Добрая Слава греческой математики

Как такое могло случиться?

 

Этот вопрос можно задать в отношении всего, что нам преподносит история, причём преподносит в совершенно открытых источниках.

 

Сегодня я применил его к товарищу Эвклиду. Вы про него слышали, конечно. Математик, имя которого почему-то переводится – Добрая Слава, будто это не человек, а целый математический кружок, точнее, проект. Творил за 300 лет до Христа. Статья в Википедии поясняет, что его главный труд – «Начала» - содержал изложение планиметрии, стереометрии и ряда вопросов теории чисел.

 

Последнее замечание относительно чисел особенно примечательно, поскольку, как мы знаем, до появления в Европе арабских чисел (почему-то зародившихся при этом в Индии), все европейские народы так или иначе были вынуждены пользоваться буквами. Однако буквы, извините, только позволяли им записывать числовые значения, например римские даты, но при этом не позволяли делать никаких математических вычислений. Попробуйте от греческой P отнять D, или разделить XIX на V. Да ещё без нуля, который добрался до Европы только где-то веке в XVI, когда и стали писаться и переводиться различные математические трактаты, то есть, когда, собственно, и появилась похожая на нынешнюю математика.

 

Кстати, насчёт переводов. Откуда мы вообще знаем, что Добрая Слава писал 2300 лет назад? И тут начинается вторая часть марлезонского балета. Вот что сообщает Википедия. Комментировать не буду, просто представьте себе сами…

 

Несколько папирусов, содержащих небольшие фрагменты «Начал» Евклида были найдены в «городе папирусов» Оксиринхе… в 1897 году.

 

Но это неважно, потому что…

 

Вообще-то греческий текст «Начал», оказывается, известен по византийским манускриптам, и два самых известных из них хранятся Бодлианской библиотеке (это в Оксфорде) и Ватиканской апостольской библиотеке.

 

Читаем дальше…

 

На их основе, а также с учётом арабских переводов «Начал» (датируемых IX веком и позднее) оригинальный текст был реконструирован датским историком науки Гейбергом в конце XIX века. Его методы подробно описаны Хизом.

 

Про товарища Хиза Википедия ничего не знает, зато про арабские переводы да ещё IX века известно. Они делались ребятами из «Дома мудрости» - исламской академии, основанной в 20-е годы IX века халифом ал-Мамуном в Багдаде.

 

И всё бы было неплохо, однако статья про «Дом мудрости» заканчивается вот такой фразой:

 

После вступления в Багдад 12 февраля 1258 года войска монгольского хана Хулагу Дом мудрости был разрушен, а хранившиеся в нём книги были сброшены в реку Тигр.

 

Предполагаю, что именно благодаря реке Тигр неразмокаемые и непотопляемые рукописи доплыли до Европы, их там высушили и… перевели обратно.

 

 

P.S. То, что на древнем папирусе прекрасно читается номер страницы – 29 - не должно вас смущать нисколько. Это потом арабы из Индии дописали.

Write a comment

Comments: 0